Viet recipe collection

Recipe Box
Main Page

 

 

 


You'll notice that I often ask you to adjust the seasonings at the end of a recipe to balance out the sweet, salty, sour and spicy. Harmonizing all these elements is key to allowing each dish to strike multiple notes. The proportions of seasonings in each recipe are meant to guide you toward understanding how to paint with a Vietnamese flavor palate. Don't hesitate to adjust for more (or less) fish sauce, lime juice or sugar. As master of your own kitchen, it's your right and duty to verifying final flavors according to your ingredients and taste preferences so that each creation is a gift to the mouth.


I grew up watching my mother measure ingredients by the rice bowl, handful, and odd sized spoon. She would sometimes use metric weights to be more scientific. These were the methods she had learned through observing other Vietnamese cooks as well as poring over recipe books.

While such an impressionistic approach has its charm and pushes you to cook intuitively, it provides little practical guidance for those not familiar with the cuisine and culture. In developing these recipes, we had lots of laughs, as I converted the vagaries of Mom's measurements into level measurements in accordance to American standards. (Thank you Fannie Merritt Farmer!) On the other hand, too much precision constricts the art and pleasure of cooking, which is why you'll have to personally define the meanings of a "medium onion" and a "fat lemongrass stalk".


A linguistic mix of several languages and cultures, Vietnamese is difficult to read and pronounce. French missionaries romanized the Vietnamese language, which means that you may recognize the letters, but probably wouldn't know how to correctly pronounce the terms.

To help you along, I've provided a loose pronunciation guide for each of the recipes and many of the food terms. Though devoid of accent marks to help with getting the tones right, you'll at least come close to deciphering the words for the ears of a Vietnamese speaker. Some basic knowledge of a culture's language and food is a powerful combination for furthering communication and understanding between people.


Because Web browsers must be specifically set to display Vietnamese text, I've provided all Vietnamese terms without the accent marks. This is an editing decision that was tough to make. In the most ideal situation, I would provide the correct Viet spelling alongside the phonetic guide.

Here's a sample recipe title:

Baked Shrimp Toasts
Banh Mi Tom Quet Nuong ~ "Bun Mee Tohm Ku-eht Noong"

English translation of Viet name
Viet name without accents ~ Pronunciation of Viet name


Home || What's Cooking || Recipe Box || Essentials || Mama Says || Shopping & Dining || Bookshelf || Journal/Blog

All content of Vietworldkitchen.com is created and maintained by Andrea Q. Nguyen.
Copyright 2002-2007 by Andrea Q. Nguyen.
Last updated 6/22/07